很多香港人喜歡遊日本,尤其自遊行;買一本「天書」刨了又刨,結果老是被書中各式各樣的吃喝玩樂的資訊牽著鼻子走!最終,失卻了日本自遊行的真正樂趣;就是隨心遊蕩,腳到那裏吃喝那裏,並跟與你有緣的人糾結一個不解的偶遇。
這個JR 山手線主題列車是為慶祝「懶懶熊 Rilakkuma」誕生10周年而設定的!日本語有「えんがいる」和「えんがない」的兩個詞,意謂有緣與無緣;這全賴你的細心發掘和耳聽八方,但你卻把時間和精力給你的「旅遊天書」牽著鼻子走,又如何發掘及聆聽周邊的人和事哩?
在日本網站「交通新聞社」(Kotsu Shimbunsha)[1]上,偶爾看到了如右資訊:「まるまる山手線めぐり~意外な歴史とオモシロ知識~」(關於圓圓山手線~意外的歷史及有趣的知識)
「まるまる山手線」令我想起了那些年在東京……住在東京都內的板橋,每天要趕乘日本JR國鐵的山手線的。山手線以青綠色為標誌顏色,在國鐵、私鐵路線縱橫交錯、色彩斑斕的乘車地圖上,山手線沿線各站正座落於東京都內最繁華的地標,亦即香港人旅遊東京最常去的地方如:池袋、原宿、六本木、秋葉原等等。
這個東京山手線夠圓嗎?
有一天,我浪蕩到了六本木,跟一個賣花的女店員交談,我是先從花語開始跟她請教的(註:請不要問我她的外貌如何,聯想吧!),在交談之間,她教曉我一個現成的日本諺語,就連在日本詞典中也找不到的:山手線まるまる(意譯為山水線圓圓在轉)。起初,我以為指東京都內的山手線的JR國鐵,因為它在地圖上是呈圓形狀的。後來經過日本女店員進一步的解釋,才知道它引伸為做人圓滑及世故的意思。我才曉得她是指我懂得說話,好的是八面玲瓏,貶的是「賣口乖」(說話滑頭)…… 日本創作歌手Miwa很喜歡到日本各處取景唱歌......
究竟,喜歡旅遊日本的你們,會否掉進了被「旅遊天書」牽著鼻子走的陷阱而全不自知呢?如果可以的話,除了最重要的資訊如交通、航空、酒店及天氣等之外,那些書中吃喝玩樂的資訊不如放下來,實行走到那裏問到那裏------路在口邊嘛,問人吧!反正東京人多多少少都識英文,而且你若能自遊行日本,無理由連隻言片語的日本語也不懂吧?
讀萬卷旅遊天書,不如走萬里路,不如路在身邊問問當地人,你會發覺有意想不到的收獲!
這個JR 山手線主題列車是為慶祝「懶懶熊 Rilakkuma」誕生10周年而設定的!日本語有「えんがいる」和「えんがない」的兩個詞,意謂有緣與無緣;這全賴你的細心發掘和耳聽八方,但你卻把時間和精力給你的「旅遊天書」牽著鼻子走,又如何發掘及聆聽周邊的人和事哩?
在日本網站「交通新聞社」(Kotsu Shimbunsha)[1]上,偶爾看到了如右資訊:「まるまる山手線めぐり~意外な歴史とオモシロ知識~」(關於圓圓山手線~意外的歷史及有趣的知識)
「まるまる山手線」令我想起了那些年在東京……住在東京都內的板橋,每天要趕乘日本JR國鐵的山手線的。山手線以青綠色為標誌顏色,在國鐵、私鐵路線縱橫交錯、色彩斑斕的乘車地圖上,山手線沿線各站正座落於東京都內最繁華的地標,亦即香港人旅遊東京最常去的地方如:池袋、原宿、六本木、秋葉原等等。
這個東京山手線夠圓嗎?
有一天,我浪蕩到了六本木,跟一個賣花的女店員交談,我是先從花語開始跟她請教的(註:請不要問我她的外貌如何,聯想吧!),在交談之間,她教曉我一個現成的日本諺語,就連在日本詞典中也找不到的:山手線まるまる(意譯為山水線圓圓在轉)。起初,我以為指東京都內的山手線的JR國鐵,因為它在地圖上是呈圓形狀的。後來經過日本女店員進一步的解釋,才知道它引伸為做人圓滑及世故的意思。我才曉得她是指我懂得說話,好的是八面玲瓏,貶的是「賣口乖」(說話滑頭)…… 日本創作歌手Miwa很喜歡到日本各處取景唱歌......
究竟,喜歡旅遊日本的你們,會否掉進了被「旅遊天書」牽著鼻子走的陷阱而全不自知呢?如果可以的話,除了最重要的資訊如交通、航空、酒店及天氣等之外,那些書中吃喝玩樂的資訊不如放下來,實行走到那裏問到那裏------路在口邊嘛,問人吧!反正東京人多多少少都識英文,而且你若能自遊行日本,無理由連隻言片語的日本語也不懂吧?
讀萬卷旅遊天書,不如走萬里路,不如路在身邊問問當地人,你會發覺有意想不到的收獲!
請按此登錄後留言。未成為會員? 立即註冊